El zapatero y los duendes
Audio Type:
story
Language:
English Title:
The Shoemaker and the Elves
Audio File:
Duration:
5:36
Transcript:
Esta historia se llama El Zapatero y los Duendes por los Hermanos Grimm. Esta es una adaptación y grabación de LibraryCall.
Había una vez un hombre que tenía una pequeña tienda de zapatos en Alemania. Su trabajo era hacer zapatos de cuero y venderlos a los aldeanos. Aunque el zapatero era talentoso y trabajaba duro, le tomaba muchas horas hacer cada par de zapatos, así que nunca tenía muchos zapatos para vender. Por esa razón era muy pobre.
Cada noche, él cortaba las piezas de cuero que necesitaría para hacer un par de zapatos el próximo día. De esta forma, podría despertarse temprano en la mañana y empezar su trabajo inmediatamente. Él tenía la esperanza de que algún día todo su trabajo duro le traería buena fortuna.
[magic and rooster sound effects]
Una mañana de invierno, el zapatero se despertó antes del amanecer y se sentó en su banco de trabajo. A su gran sorpresa, él vio el par de zapatos que él había planeado hacer completamente terminados y listos para llevar. El hombre estaba asombrado. Los zapatos eran bellos, cada puntada hecha a la perfección. “¿Quién habrá hecho estos zapatos?” él se preguntó desconcertado.
Más tarde en el día, un cliente entró [doorbell] y revisó el par de zapatos. “¡Qué zapatos tan maravillosos! ¡Tengo que tenerlos!” él declaró. Los zapatos se le quedaron tan bien que él insistió en pagar un precio más alto para ellos.
El ingenioso zapatero usó el dinero adicional para comprar suficiente cuero para hacer dos más pares de zapatos al próximo día.
En la noche, el zapatero cortó sus piezas de cuero, se puso cómodo para dormir bien. Ahora tenía dos pares de zapatos para construir en la mañana, y no esperaba recibir la ayuda misterioso visitante otra vez.
[magic]
Pero en la mañana, al despertarse el zapatero, se encontró no uno, sino dos pares de zapatos completamente e impecablemente construidos. “¡Que milagro!” él dijo.
Pronto, más clientes venían a visitar la tienda del zapatero. Cuando ellos vieron la excelente calidad de sus zapatos, ellos le pagaron generosamente. El zapatero usó el dinero para comprar más cuero; se aseguró de cortarlo y prepararlo por la noche.
[magic]
Como sucedió antes, él encontró zapatos completamente hechos cuando se despertó en la mañana.
Y así siguió por algún tiempo - el cuero que el zapatero cortaba en la noche siempre se convertía en zapatos al amanecer, no importaba cuantas piezas de cuero él preparaba. Antes de darse cuenta, el zapatero vendía docenas de pares cada día. Esto lo hizo muy rico.
Una noche de nieve cerca de la Navidad, el zapatero se dijo a sí mismo, “Han pasado muchos meses y todavía no se quien me ha estado ayudando. ¡Me quedaré hasta tarde y resolveré el misterio de quién está haciendo los zapatos!” Así que él se escondió en una esquina del cuarto detrás de una cortina y esperó para ver lo que pasaría.
[bell chimes midnight] Al sonar l a campanada de medianoche, el zapatero vio doce duendecitos entrar a su taller, se sentaron en su banco, y empezaron a trabajar para hacer los zapatos. [sound of cheerful work]
El zapatero no podía creer sus ojos. Los duendes, que estaban descalzos, se sentaron a coser y a los zapatos daban golpecitos dejándolos bien pegaditos todo a la velocidad de un rayo. El zapatero no podía despegar sus ojos de ellos. Ellos trabajaron así hasta que terminaron y los zapatos estaban listos en la mesa. Satisfechos con su trabajo, ellos se esfumaron con la misma rapidez tal y como vinieron.
[rooster]
Al proximo dia, el zapatero pensó, “Esos duendes me han hecho rico, pero no tienen zapatos para si mismos. Les mostraré mi agradecimiento y haré un gesto lindo para cada uno de ellos.” Así que él empezó a coser un abrigo pequeño y un par macizo de zapatos para cada duende. Cuando todo estaba listo, él colocó los regalos en la mesa de su taller.
A medianoche, los duendes volvieron otra vez. Esta vez, en vez de encontrar piezas de cuero listas para convertir en zapatos, ellos encontraron los regalos que el zapatero había dejado para ellos. Encantados, ellos se pusieron sus abrigos y bailaron alrededor de sus zapatos nuevos, cantando una feliz canción de invierno. [singing and dancing a happy winter song] Finalmente, se fueron bailando por la puerta .
Esta fue la última vez que el zapatero vio los duendes misteriosos. Pero por el resto de su vida, él recordó la generosidad de los duendes y aseguró compartir su buena fortuna con los demás a su alrededor.
Esta historia se llama El Zapatero y los Duendes por los Hermanos Grimm. Esta es una adaptación y grabación de LibraryCall.