Public Domain

This story is in the public domain in the United States, such as a Project Gutenber e-text of a historical work, or a work created by the federal government.

Winnie the Pooh y la cola de Ígor

Audio File: 
Transcript: 
Este cuento se llama Winnie the Pooh y la cola de Ígor escrito por A.A. Milne. Esta es una adaptación y grabación de LibraryCall. En un rincón del bosque, Ígor, el viejo burro gris, estaba solo pensando en cosas. A veces pensaba con tristeza para sí mismo: "¿Por qué?" y a veces pensaba: "¿Cuándo?" y otras veces pensaba: "¿Cuál?", y luego no sabía muy bien en qué estaba pensando. Entonces, cuando apareció Winnie the Pooh, Ígor se alegró de dejar de pensar por un momento para decirle: "¿Cómo estás?" de una manera sombría. "Bien.

The Fox and the Cat: a Ukrainian Folk Tale

Audio File: 
Transcript: 
This story is called The Fox and the Cat, a traditional Ukrainian folk tale collected by Robert Nisbet Bain and published in Cossack Fairy Tales and Folk-Tales in 1894. This is a LibraryCall adaptation and recording. In a dense forest in Eastern Europe, in a country now known as Ukraine, there once lived a small red fox. Near the fox lived a man with a house cat named Mr. Shaggy Matthew. The cat had once been very good at his job of catching mice in the house and in the garden, but he was now old and partially blind. The man no longer found the cat useful, so one day, he led Mr.

Winnie the Pooh y las abejas

Audio File: 
Transcript: 
Este cuento se llama Winnie the Pooh y las abejas, escrito por A.A. Milne. Esta es una adaptación y grabación de LibraryCall. Érase una vez, hace muchísimo tiempo, más o menos el viernes pasado, un osito llamado Winnie the Pooh vivía sola en un bosque. Un día cuando salió caminando, llegó a un claro en medio del bosque, y en el medio de este lugar había un gran roble. Desde lo alto del árbol, oyó un fuerte zumbido. Winnie the Pooh se sentó al pie del árbol, puso la cabeza entre sus patas y comenzó a pensar. Primero pensó, “Ese zumbido significa algo.

Una visita al Polo Norte

Audio File: 
Transcript: 
Este cuento se llama Una visita al Polo Norte. Esta es una adaptación y grabación de LibraryCall. Supongo que has oído hablar del taller de juguetes de Santa en el Polo Norte. ¿Pero sabías que allí también crece un jardín muy especial? Zara y su hermanito Teo no sabían nada sobre este jardín. Pero estaban a punto de aprenderlo todo. Una noche antes de Navidad, la mamá de Zara y Teo los metió en la cama, les dio besos de buenas noches y cerró la puerta de su habitación. ¿Dormieron ellos? ¡Por supuesto que no! Teo se movió. Zara dio vueltas.

El cuento de Pedrito el Conejo

Audio File: 
Transcript: 
Este es El cuento de Pedrito el Conejo, escrito por Beatrix Potter. Esta es una traducción y grabación de LibraryCall. Había una vez cuatro conejitos que se llamaban Flopsy, Mopsy, Colita de Algodón y Pedrito. Vivían con su madre bajo las raíces de un inmenso árbol. Una mañana la mamá les dijo: "Mis queridos, pueden ir a jugar al campo o por el camino, pero no vayan al jardín del Señor McGregor. Su padre tuvo allí un accidente. ¡La Señora McGregor lo puso en un pastel!" "Ahora, vayan a jugar y no se metan en travesuras.

Winnie-the-Pooh and Eeyore's Lost Tail

Audio File: 
Transcript: 
The story you’re about to hear is called Winnie-the-Pooh and Eeyore’s Lost Tail by A.A. Milne. This is a LibraryCall adaptation and recording. The Old Gray Donkey, Eeyore, stood by himself in a thistly corner of the forest, his front feet apart, his head to one side, and thought about things. Sometimes he thought sadly to himself, "Why?" and sometimes he thought, "When?" and other times he thought, "Which?"—and sometimes he didn't quite know what he was thinking about.

A Visit to the North Pole

Audio File: 
Transcript: 
This story is called A Visit to the North Pole. This is a LibraryCall adaptation and recording. You probably know all about Santa’s toy workshop up in the North Pole. But did you know that a very special garden grows nearby? Neither did Zara and her little brother Theo. But they were about to find out. One night, just before Christmas, Zara and Theo’s mom tucked them into bed, kissed them goodnight, and closed the door to their room. Did they sleep? No they did not! Theo wiggled. Zara tossed and turned. Finally, they both sat up.

Sheltering Wings

Audio File: 
Transcript: 
The air was bone chillingly cold. The sound of the sleds filled the streets with winter cheer. Though the town was filled with joy, the air was menacing to the lovely little animals who could not seek shelter. The streets were quiet in mid-afternoon. Workers hurried to their offices; every dog remained at home; not a bird was to be seen or heard. The sparrows had been forced to hide themselves from the cold.

Mamá pavo y el zorro

Audio File: 
Transcript: 
Este cuento se llama Mamá pavo y el zorro por Abbie Phillips Walker. Esta es una adaptación y grabación de LibraryCall. Cada noche, cuando se ponía el sol, Mamá Pavo llevaba a sus pollitos a la rama más alta que podían alcanzar en un viejo manzano. Una vez que estuvieron acurrucados bajo sus alas, los cantó esta canción de cuna: Cierran los ojos, hijos míos; Esconden las cabezas y no hagan pío-píos. Yo estoy vigilando al zorro hambriento, Y les protegeré en su sueño profundo.